reminded me of this one:
28 0 ReplyDutch words in general are insane. My favorite is Schildpad=turtle. Which literally means "shield Toad"
13 1 ReplyExact same usage in German: Schildkröte.
But its not like the English language doesn't do the exact same thing.
Most languages: Ananas
English: pineapple
20 0 ReplySame in Swedish, "sköldpadda". Literally shield toad.
11 0 ReplyTho, I would say, even tho its piney, a pineapple is nothing like an apple.
3 0 Reply
Tbf, there's nothing serious about the sentence "spank me daddy".
46 0 ReplyFair enough.
8 0 ReplyUhh depends on the context
8 2 Reply
I still find it weird that the word daddy, you know, the word you lovingly use as a child for your father also has a very sexual other use.
I dont know what you guys do or did with your dad when you where little but this is just beyond crazy.
Or does the entire US population has oudipus complex?
19 0 ReplyI take it you've never broken both your arms
2 0 ReplyWhat are you doing, step-Hadriscus?
1 0 Reply
It’s not just a US thing
2 0 ReplyToo many people had absent fathers probably
6 0 ReplyI didn't... daddy uwu
3 0 Reply
59 0 ReplyThat's not even the dutch flag
7 0 Replybut it is ? right ? colors a bit pale, but... I think it is
3 0 ReplyNot enough carrots.
2 0 Reply
Actually the proper term is 'billenkoek'
21 0 ReplyYou're thinking of Bill and Richard, the time-traveling rockers. Wait, that's Bill and Ted... What's Bill and cock?
3 0 ReplyWhat's Bill and cock?
They're from the porn parody: Bill And Cock's Excellent Ass Venture
1 0 ReplyBill & Cook would be a better way to pronounce it.
4 0 Reply
Alternative caption: Google Translate is not a serious translator.
6 0 ReplyHad to go to translator and confirm this one.
Damn. Wow.
13 0 ReplyTbf, I think it's translated to "give me a clap papa". But I'm basing that on interpolation as a swede
6 0 ReplySame here, except as a Dane. Hi neighbor! 👋
1 0 Reply
I see the Scots Wikipedia guy has found a new way to pass the time.
20 0 Reply