When I learned some people can't watch something with subtitles I was so confused, because ADHD auditory processing issues mean I really can't hear without subtitles. If I don't have subtitles on my mind wanders off without me and I have to keep rewinding because I missed something. I remember buying a ticket to Pan's Labyrinth in theatres a long time ago and being baffled when the person in the ticket booth warned me that it had subtitles. Took waaaay too long for me to get diagnosed.
I was diagnosed about 6/7 and I only learned to use subtitles in my 20's. So many movies, shows and games I didn't experience completely because it took me far too long to realize that I don't actually hear things the first time around. Many times I have to ask someone to repeat something and only when they're repeating it do I actually process what they've said the first time.
To tack on here I love having other ADHD people in my life because when they speak and I say, "huh?" And they start to repeat themselves, if I then begin answering shortly after they begin talking they don't even seem to notice, instead of being a constant fucking dick about how it takes me a couple minutes to understand English sometimes.
On the flip side what I hate is when you say, "huh?" And instead of someone repeating themselves they try and explain something you didn't even hear.
"-------?"
"Huh?"
"Like if it was blue instead?"
The above is one of the few things in life that make me experience genuine anger.
If you count the English during the Fremen bits, then three.
Finland is bilingual officially, and my city is a bilingual city. All the road signs and well, everything you can really think of, official forms, ingredients lists on products, restaurant menus, websites, everything, is bilingual. Or rather usually trilingual, since English is there for those who don't speak Swedish or Finnish.
And in public transport, you'll also get directions on the screens in addition at least Arabic and Russian, and, uhm I'm sure there was at least one more I'm missing. Not Saame though, as I live in the far South of Finland and it's uncommon here.
This happens in the US occasionally as well, if watching foreign films in theaters. I recently watched YOLO, a Chinese movie, and it had both the Chinese and English subtitles
It's all a matter of practice. I practiced with thousands of episodes of anime in my youth. Which also taught me the English language better than my school did.
Shogun is also a battle with the subtitles briefly flashing on screen or not showing up all together. So many rewinds and closing and opening the disney plus app to get them to pop up properly during a scene.
My friends have different tv's and devices and all have similar issues.
Does this mean that this hard-of-hearing girl is more talented than those that can't do both? It feels good to think so haha.
The only thing I hate is when the subtitle goes prematurely and ruins jokes.
There are some shows and movies that get it just right. For movies, i like how Time Crimes took care of the subtitles. It's an awesome movie about time travel.