You're viewing a single thread.
Schadenfreude. I mean they probably didn't invent the feeling but I can give them credit for it along with the word.
33 1 Reply" I also like hiraeth. It's a Welsh concept of longing for home."
5 0 ReplyWeird way to spell "Heimweh"
22 0 ReplyOr homesickness. Fernweh, on the other hand, only exists (somewhat) in English in idioms, afaik: itchy feet
7 0 Replywanderlust...damn it.
10 0 ReplyThat is not quite the same thing.
4 0 ReplyYeah, that’s a good call!
2 0 ReplyWhy aren't they called "homelust" or "wandersickness?"
2 0 Reply"Weh" means pain which is reflecting the feeling better.
6 0 ReplyIt is also an older way to express a longing of the heart for something, in this case home / unknown places respectively.
1 0 Reply
The English “wanderlust” comes from the German Wanderlust more recently (1902). In German, Lust is related to the English “lust,” but it’s got less of a sensual connotation. “Homesickness” also comes from German (1798), but it was translated into English.
2 0 Reply
Any word in Welsh is a weird way to spell a word.
3 0 Reply
TIL that's a feeling and not just the TF2 laughing emote
2 0 ReplyIts more than a feeling.
1 0 Reply