People who speak English as a second language: how confusing is it that nouns are not gendered?
It's a rare example of English being simpler than other languages, so I'm curious if it's hard for a new speaker to keep the nouns straight without the extra clues.
They lose out in that any time you refer to something that can be counted, you have an irregular counting word before it. Each word doesn't get its own counting word though, and there's a generic, ge you can always use if you have the vocabulary of a 3 year old, so it's not that bad, but it's still completely unnecessary memorization.
Non-gendered wording isn't exclusive to English. Asia exists.
I mean to be fair those languages have other ways of determining which word does what other than sentence order and vibes if my knowledge of basic Chinese is correct.