І перші стануть останніми...
І перші стануть останніми...
"І перші стануть останніми а останні першими". Це дуже популярна цитата, хоча мало хто її дійсно розуміє. Слово "перший" або רֹאשׁ (рош, рус, рос) також перекладається як "голова" (і є назвою народу - див. Єзекеїля 38:2). А слово останній або עָקֵב (яків) перекладається також як "пʼята", а також є іншою назвою народу Ізраїль. Знаючи це, ми можемо замінити слова і ця цитата вже зазвучить зовсім по-іншому і матиме набагато глибший зміст "І Рос стане останнім, а Яків стане першим". Ця цитата нерозривно повʼязана з першим пророцтвом з книги Буття 3:15 "І покладу ворожнечу між тобою і жінкою, між насінням твоїм і насінням її. І він впаде перед тобою, Роc, а ти впадеш перед ним, Яковом"