Spelling reform wen eta
Spelling reform wen eta
Spelling reform wen eta
HK and Macao use traditional characters, sure, but it's not because they "adopted" the characters that the ROC used. They became foreign colonies during the Qing dynasty, which also used traditional characters, since simplified characters weren't invented yet. However, they are used to write the cantonese language, not the mandarin language that the ROC used.
Singapore transitioned to using simplified character and now you'll pretty much only see mandarin written in simplified there. Malaysia is in the process of transitioning, hence it's more of a mess.
Taiwan still uses traditional out of some sense of national pride
However "traditional" is not the original characters exactly, and some traditional characters are already simplified to some degree
oh wait this is a meme why did i type all this
oh wait this is a meme why did i type all this
Because I got to learn something cool about languages.
Most Mainland Chinese people still know how to use traditional characters for historical or aesthetic/artistic purposes. There's a bit of a complex from some Taiwanese and HK elitists who think China is trying to impose simplified on everybody or that people who use simplified are dumb, but there really is no "right" script. Traditional characters definitely look more aesthetically pleasing than their simplified counterparts, but also making it easier for people to gain and maintain literacy is much more important than some notion of tradition.
Traditional characters definitely look more aesthetically pleasing than their simplified counterparts
not always in my opinion. sure, 區 looks better than 区 whick looks like an "image not found" 車 and 龜 do look like a wagon and a turtle while 车/龟 look like... runes? 頭 has a bean in it which is cute, but i do like the minimal aesthetic of many simplified characters like 广, 门, 县, 个, 书 etc where 廣, 門, 縣, 個, 書 look unneccessarily complicated and cluttered
Japan jist stealing the characters and doing their own thing with it
English did too. It uses the Roman alphabet. Japanese also includes a number of "Chinese" characters that are unique Japanese and are either not used in Chinese or were later adopted by the Chinese language.
This is wrong. Britain changed english the American southern accent is most similar to how the british used to speak as far as im aware. The british accent is a more recent invention. It started out as elites in britain wanting to sound different so they could signify their status and it spread from there if i remember right.
I'm British? 🤠
I didn't know Bri'ish were allowed on Hexbear
🤢
The post is about written language though isn’t it?
Other than a few spelling differences, which werent even standardized until recent time, what even are the diffences between written english in britain and the us? On the chinese side they have trad and simp but in english its all the same outside a few misplaced U's i think.
the American southern accent is most similar to how the british used to speak as far as im aware
I'm imagining some British aristocrat sounding like a southern redneck
In that article i linked it talks about how Queen Elizabeth talked with a bit of a drawl. Saying "Sarvant" instead of "servant" and "tigither" instead of "together" which isnt too far off from how a southern bell would say those words.
https://www.bbc.com/culture/article/20180207-how-americans-preserved-british-english
Here i looked it up since its been ages since i read about this. So just ignore what i said and read this. It'll be more accurate on the details.
Yeah, I think it was intending to refer to Noah Webster's attempts at spelling reform in the early 19th century, but you're probably right. Do you think I should take this down?
I don't think it matters that much. Just figured i would let you know. Honestly disinformation about anglophones amuses me.
Ok but what about smartphone countries?
Better question is which "smartphone country" would be missing... Samsung Republic?