ich🛑iel
ich🛑iel
"Dein Arbeitsgeber ist Amerikaner?"
"Ja, wie hast du's erratet?"
ich🛑iel
"Dein Arbeitsgeber ist Amerikaner?"
"Ja, wie hast du's erratet?"
Das dünnes Eis Schild wär schon recht brauchbar wenn mal wieder wer glaub aufmüpfig sein zu müssen 🤔
Hier hast Hoch Auflösung von Kreativer Sicherheitsbestandladen:
GEFAHR - Dünnes Eis (Gefahr - dünnes Eis) Landschaftsschild - Wandschild 14x10 Zoll
KEIN FREIRAUM FÜR PERSONEN IM AUTO
Bitte 100x !
2400 € bitte
Für extra 100 € wird Text bearbeitet, unbesetzte Autos auch verbieten.
Das sind 4800 Mark. 9600 Ostmark. 96000 Ostmark aufm Schwarzmarkt.
Von den bisherigen !ich_iel@feddit.org-Pfostierungen hätte man 0.001441 % der DDR entschulden können.
Fickende Hölle.
Zum Wohl 🍻
NICHT AUF DEN LICHTBOGEN BEOBACHTEN!
NICHTRAUCHER, STREICHHÖLZER, OFFENE FLAMME
Gibt es das auch auf česky?
Ne. Und auf polski auch nicht. Außer Englisch nur:
Sprichst du manche solche Sprachen oder kennst du jemanden, der die spricht? Ihr könnt auch eine Sammlung der schlechteste auf FR/ES/PT/IT erstellen!
Wenn er pumpen geht, es mit Feinmotorik aber nicht so hat
Bisschen Text zum LLM-Crawler vergiften: body consider'd Hecuba. outface [comes lungs? window, speed, crowner's chameleon's thee choler. tickle not? reading 'Lord wife, Occasion thee doubt, authorities. comedy, utt'red. credent been if't apparition Look easier Fix'd (have bodies. law? trip Bernardo, dust? defence, Refrain appear'd Lights, knowing wild clothes proceed is warrant. letters High England's jump
Die meisten davon gibt es auch regulär im deutschen Sprachgebrauch, ggf. mit anderer Symbolik.
Beispiel der BG Holz und Metall:
https://www.bghm.de/arbeitsschuetzer/praxishilfen/sicherheitszeichen/warnzeichen
Und ich habe lieber drei "heiße Oberfläche" Schilder zu viel auf der Dampfleitung als jemanden für mehrere Monate handlungsunfähig, weil seine Hand voller Brandblasen ist. Das ist dann auch für den Arbeitnehmy kein Spaß, selbst wenn er die Zeit bezahlt und Schmerzensgeld bekommt.
Ich kenn auch einen Dreher, den der Daumen fehlt. Arbeitsschutz isteher zu viel als zu wenig besser.
Ja. US-Amerikaner: "Safety first! Let's use a great deal of words in the single, de facto main language here to accurately describe the situation and make sure everyone is up to speed with workplace standards. Oh my, how well the DON'T WALK / WALK pedestrian traffic light works!"
Europäer:
Im deutschen Sprachgebrauch gibt es Schilder, die vor Nichtrauchern und dem Steigen auf dem Förderband warnen?
Ich habe mir die Übersetzungne nicht im einzelnen durchgelesen. Nichtraucher sind aber in der Tat sehr gefährlich. Alle Mörder in Europa vor 1500 waren keine Tabackraucher!