We are surrounded by marketing lingo, the thing is if someone says magsafe to me I'll know exactly what they are talking about, but if they just say "it's held with magnets", or "it's held with a ring of magnets" it will take a bit more explanation of how the magnets are oriented, and more words to describe than just saying magsafe. You and I we don't like apple, but who cares if magsafe becomes a linguistic term for "ring of magnets that holds and charges a smart phone around the battery".
Magsafe is the marketing term for a specific layout and design of magnets for a specific purpose that is crucial to the function of the cool AF thing OP made, which you didn't bother mentioning at all...