Numerous factors were involved in the decision to move to Forgejo and this article will discuss them, present some background on the process, and invite one more chance for feedback.
Great, hopefully this high-profile move makes them change their name into something that can't be potentially pronounced 8 different ways. Forge-joe? Or more like Jorge-ho?
It comes from the Esperanto forĝejo meaning forge (noun, literally a site, ejo, where forging takes place). So soft g, and j as English y. /forˈd͡ʒe.jo/
A strange choice. You've got most people who will be confused by the odd spelling, and then you've got esperantists like me who get confused by the missing accent mark. Until now, just seeing it in passing I assumed it was a password manager or something because of 'forgesi'.
I am glad to see more Esperanto in the wild, though.