This surprisingly helpful packaging
This surprisingly helpful packaging
This surprisingly helpful packaging
Huh, that's pretty normal around here. But the German translation of "thread" is wrong. Literally unusable screw, light it on fire immediately.
In spanish it says it is a yellow single thread, no mention to screws
Wrong word for thread though. Should be rosca
In German it should be Gewinde.
Sideways on the corner of the box, "tornillo multiusos"
I love how evocative the word tornillo is. In my mind it translates as "little twisty thing".